El Vanguardismo II
La nueva narrativa hispanoamericana
El Vanguardismo I
Poesía contemporánea hispanoamericana
El Regionalismo
DOÑA BÁRBARAde Rómulo Gallegos
HUASIPUNGO
de Jorge Icaza
de Ricardo Guiraldes
El Modernismo
Esquema general
Etapas del Modernismo
Representantes del Modernismo
Rubén Darío
El Romanticismo hispanoamericano
Representantes:
Martín Fierro
Facundo
de Jorge Isaacs
Literatura de la Colonia
Máximos representantes:
La Araucana
Literatura prehispánica
LA LITERATURA MAYA
Establecidos
en el territorio que comprende la Península de Yucatán, Tabasco, Guatemala, parte
de Honduras y el Salvador. Surgieron en el año 2000-1500 a.C.
A. Características:
Destacaron
en astronomía, matemática, arquitectura, el arte y la elaboración de complejos
calendarios astronómicos y agrícolas.
Sus
textos tienen un carácter religioso, su escritura es pictográfica y en su
mayoría son anónimos.
B. Desarrollo literario:
Los
mayas fueron creativos y sobresalieron en poesía épica y teatro.
Se
conservan algunos textos escritos durante el siglo XVI que permanecieron
ocultos hasta el siglo XVII por el temor de que fuesen destruidos por los
españoles.
1. Popol Vuh de los quichés.
2. Los libros del Chilam Balam de los mayas yucatecos, de los cuales el más
conocido es el Chilam Balam de Chumayel.
3. El memorial de Sololá conocido también con el
título de Anales de los cakchiqueles.
Los
códices mayas y muchos fragmentos de textos escritos en piedra y estuco fueron
hechos antes de la llegada de los españoles.
EL POPOL VUH (Libro de la comunidad):
El
texto maya original fue confiado al padre fray Francisco Ximénez quien lo
transcribió en su lengua originaria y también lo tradujo al español.
Escrito
en el idioma quiché hacía en el año 1550 por un indio maya instruido en la fe
cristiana, quien preocupado por sus orígenes escribe el poema
de
la creación a partir
del relato de un anciano. El texto está dividido en 4 partes:
1. Trata sobre el origen del mundo y la creación del hombre.
2. Narra las aventuras de dos jóvenes dioses (Hunahpú e Ixbalamqué), en el
oscuro reino de Xibalbá (la tierra de los muertos).
3. Habla sobre el origen de los cuatro hombres fundadores de su cultura
(Balam-Quitzé, Balam-Acab, Mahucutah y Iqui-Balam).
4. Refiere a los sacrificios de animales a sus dioses Tohil, Anilix y Hacavtz,
el enfrentamiento entre tribus, las guerras, los asesinatos y las generaciones
posteriores.
Similitudes entre la expresión maya y la cristiana:
ü Diluvio universal.
ü Hombres creados por los dioses.
ü Existencia de una mujer que concibe sin haber conocido varón.
ü Peregrinaciones y potencias como medio de salvación.
LIBROS DEL CHILAM BALAM (El que es boca de brujo)
Son
libros sagrados de carácter profético. Se dice que Chilam Balam fue el
sacerdote que predijo la llegada de una nueva religión, tras la conquista esta
profecía se interpretó como un aviso de la llegada de los españoles y el
cristianismo. Es por eso que estos libros llevan su nombre y cada pueblo maya
escribió el suyo propio, es por eso que existen chilam balames de numerosas
poblaciones como Maní, Chumayel, Kahua, Tekax, Nah, Tizimín, Ixil, Tisik y otas. Y son fuente importante para el
conocimiento de la religión, historia, folklore, medicina y astronomía maya
precolombina.
El Chilam Balam de
Chumayel es el que se mejor se ha conservado y por su integridad
es el más conocido.
Contiene:
Ø Textos históricos
Ø Mitos cosmogónicos
Ø Textos calendáricos o astronómicos
Características:
Ø Carácter esotérico
Ø Contenido simbólico
Ø Escritos míticos y proféticos
MEMORIAL DE SOLOLÁ
El
texto también es conocido con el título de Anales
de los cakchiqueles. Fue escrito entre los siglos XVI y XVII por los mayas
Francisco Hernández Arana y Francisco Díaz nietos de los reyes mayas. El texto
tiene un alto valor histórico y confirma lo relatado por el Popol Vuh sobre el origen de los linajes
de aquella nación. El texto fue hallado por el padre Francisco Vásquez.
LOS CÓDICES MAYAS
Los
códices mayas son libros escritos antes de la conquista y en su escritura se
emplean caracteres jeroglíficos, que muestran algunos rasgos de la civilización
maya. Están escritos en papel amate en forma de biombo. Existen tres códices
mayas en la actualidad:
1. El códice de Dresde
2. El códice de París
3. El códice de Madrid
Contiene
fundamentalmente datos sobre la astronomía y el calendario maya.
Existen
muchos otros textos en piedra y en estuco, muchos de ellos aún sin descifrar.
LA LITERATURA AZTECA
A. Panorama literario
Su lengua, el nahuatl constaba de unas 36 mil
palabras; casi las mismas que el inglés de aquél tiempo. La poesía era una de
las actividades propias del guerrero en tiempo de paz y era especialmente
practicada entre las clases nobles. Aunque desconocían la escritura usaron los
ideogramas, con carácter simbólico y pictórico.
B. Géneros literarios.
La
poesía náhuatl se compone de los siguientes géneros según su temática:
Ø Los teotlatolli: trataban sobre los orígenes del mundo y el universo
divino.
Ø Los teocuícatl: eran himnos en honor de los dioses.
Ø Los xopancuícatl: eran cantos a la vida, a la alegría y la belleza del
mundo.
Ø Los xochicuícatl: eran exaltación de la amistad y la nobleza humana.
Ø Los yaocuícatl: eran cantos guerreros y heroicos.
Ø Los icnocuícatl: expresaban angustia, tristeza y reflexión sobre la muerte.
NEZAHUALCÓYOTL
"Coyote hambriento"
Rey
de Texcoco (1431-1472)
Monarca
provincia azteca que se desempeñó notablemente como poeta, erudito y
arquitecto.
Un recuerdo que dejo
¿Con qué he de irme?
¿Nada dejaré en pos de mí
sobre la tierra?
¿Cómo ha de actuar mi
corazón?
¿Acaso en vano venimos a
vivir,
a brotar sobre la
tierra?
Dejemos al menos flores,
Dejemos al menos cantos.
¿A dónde iremos?
¿ A dónde iremos
donde la muerte no
existe?
Mas, ¿por esto viviré
llorando?
Que tu corazón se
enderece:
Aquí nadie vivirá por
siempre.
Aun los príncipes a
morir vinieron,
Los bultos funerarios se
queman.
Que tu corazón se
enderece:
Aquí nadie vivirá para
siempre.
Yo lo Pregunto
Yo Nezahualcóyotl lo
pregunto:
¿Acaso de veras se vive
con raíz en la tierra?
Nada es para siempre en
la tierra:
Sólo un poco aquí.
Aunque sea de jade se
quiebra,
Aunque sea de oro se
rompe,
Aunque sea plumaje de
quetzal se desgarra.
No para siempre en la
tierra:
Sólo un poco aquí.
MANIFIESTO
Nicanor
Parra
Señoras y
señores
Esta es
nuestra última palabra.
-Nuestra
primera y última palabra-
Los poetas
bajaron del Olimpo.
Para
nuestros mayores
La poesía
fue un objeto de lujo
Pero para
nosotros
Es un
artículo de primera necesidad:
No podemos
vivir sin poesía.
A diferencia
de nuestros mayores
-Y esto lo
digo con todo respeto-
Nosotros
sostenemos
Que el poeta
no es un alquimista
El poeta es
un hombre como todos
Un albañil
que construye su muro:
Un
constructor de puertas y ventanas.
Nosotros
conversamos
En el
lenguaje de todos los días
No creemos
en signos cabalísticos.
Además una
cosa:
El poeta
está ahí
Para que el
árbol no crezca torcido.
Este es
nuestro lenguaje.
Nosotros
denunciamos al poeta demiurgo
Al poeta
Barata
Al poeta
Ratón de Biblioteca.
Todos estos
señores
-Y esto lo
digo con mucho respeto-
Deben ser
procesados y juzgados
Por
construir castillos en el aire
Por
malgastar el espacio y el tiempo
Redactando
sonetos a la luna
Por agrupar
palabras al azar
A la última
moda de París.
Para
nosotros no:
El
pensamiento no nace en la boca
Nace en el
corazón del corazón.
NOTA: La evaluación se realizará desde el día lunes 20 al viernes 24 de enero.
que interesante
ResponderEliminar